FOOD

Opitrad - La ricetta ideale per la traduzione di ricette

La ricetta ideale per la traduzione di ricette

La ricetta ideale per la traduzione di ricette… … forse non c’è! Ma in Opitrad arrivano spesso richieste di clienti per la traduzione di ricette: pomodoro, riso, salmone… e ci siamo fatti una bella esperienza. Tradurre ricette non è semplice, perché si deve riuscire a comunicare in modo semplice e chiaro ogni passaggio dell’esecuzione, e ogni […]

La ricetta ideale per la traduzione di ricette Leggi tutto »

Opitrad - Tradurre un ricettario in inglese può essere molto divertente

Tradurre un ricettario in inglese può essere molto divertente

È proprio vero che l’Italia è la patria dell’eccellenza alimentare. E questo è ancora più vero nel campo della traduzione che, grazie alle nostre specialità gastronomiche ma non solo, ospita sempre più testi in qualche modo collegati alla cucina, alle sue mille varianti e ai macro-settori (penso chiaramente al Turismo) che ne fanno uso. Opitrad

Tradurre un ricettario in inglese può essere molto divertente Leggi tutto »

Opitrad - Tradurre in francese tra praline al cioccolato e colture idroponiche - Valentina Marchionne

Tradurre in francese tra praline al cioccolato e colture idroponiche

Siamo nel Padiglione Belgio! Tradurre in Francese non è mai stato così dolce o forse dovremmo dire sucré : il nostro viaggio ad Expo2015 continua nel padiglione Belgio, dove sono molte le sorprese che ci accolgono.Prima di tutto qui si parlano due lingue e i territori sono ben distinti: la parte vallona, dove si parla francese e la parte

Tradurre in francese tra praline al cioccolato e colture idroponiche Leggi tutto »

Traduzione delle normative per il settore Alimentare: cose da considerare

La traduzione delle normative per il settore alimentare: un punto importante per chi lavora nel Food Ormai non è più solo questione di principi attivi e antiossidanti. Oggi la traduzione delle normative per il settore alimentare non si limita alla resa linguistica di qualche singolo termine e si sta affermando come un punto cardine, imprescindibile, per chi

Traduzione delle normative per il settore Alimentare: cose da considerare Leggi tutto »

Opitrad - Tradurre il salame (e non solo) è molto divertente

Tradurre il salame (e non solo) è molto divertente

Le traduzioni per il settore alimentare e dei salumi devono essere… speziate Non smetto mai di pensare che per realizzare un buon lavoro di traduzione in campo alimentare sia necessario essere un po’ “speziati”. Questo vale certamente per i prodotti di derivazione suina. Infatti le migliori traduzioni per il settore alimentare e dei salumi sono sempre

Tradurre il salame (e non solo) è molto divertente Leggi tutto »

Opitrad - L'esperienza Opitrad nella traduzione di schede alimentari per il web

L’esperienza Opitrad nella traduzione di schede alimentari per il web

Traduzione di schede alimentari per il web: una sintesi operativa Sono proprio contenta e orgogliosa. In questi ultimi mesi, l’agenzia che coordino è stata protagonista di un progetto molto articolato: il portale multilingue Food in Italy, dedicato alla promozione delle realtà gastronomiche del nostro paese.Opitrad è stata contattata da Italia On Line per tradurre in lingua

L’esperienza Opitrad nella traduzione di schede alimentari per il web Leggi tutto »