DIGITAL

tradurre per il digital la sfida dei traduttori millennial

Tradurre per il Digital: la sfida dei traduttori millennial

Tradurre per il digital significa tutto e niente. Tutti parlano sempre di digital, ma siamo sicuri di sapere esattamente cosa comporta? Non si tratta di informatizzare i testi o di affidarsi esclusivamente ai tecnicismi SEO, che hanno comunque un’importanza fondamentale per il posizionamento come ci insegna Giulia Bezzi, con i suoi fantastici e rigorosissimi schemi di titolo-description-metadescription-url-keyword-contenuto, senza i […]

Tradurre per il Digital: la sfida dei traduttori millennial Leggi tutto »

Articolo Opitrad - La traduzione in Inglese di siti web istituzionali, suggerimenti preliminari

La traduzione in Inglese di siti web istituzionali: suggerimenti preliminari

Non è per niente raro: ancora oggi, nel 2022, molti professionisti vengono interpellati per la traduzione in Inglese di siti web istituzionali e poi, quando iniziano a leggere il testo originale in italiano, scoprono un groviglio di costruzioni complicate, involute, zeppe di subordinate e parentetiche.Il primo consiglio per la traduzione in Inglese di siti web

La traduzione in Inglese di siti web istituzionali: suggerimenti preliminari Leggi tutto »

La traduzione in Inglese di post per blog: semplice ma non semplicistica

La traduzione in Inglese di post per blog: semplice ma non semplicistica

Ormai non è più un semplice optional: la cosiddetta comunicazione “digital e social” è il punto di partenza per creare un dialogo con la propria base di utenti affezionati o di clienti potenziali.E lo confermiamo anche noi di Opitrad: la traduzione in Inglese di post per blog eseguita in modo professionale è molto aumentata negli ultimi anni

La traduzione in Inglese di post per blog: semplice ma non semplicistica Leggi tutto »

Opitrad traduce per il digital

Opitrad traduce per il digital

Opitrad è digital! Opitrad traduce per il digital, anzi Opitrad è digital.  Lo si vede da tutto quello che facciamo giornalmente oltre a tradurre e interpretare:  navigare, ascoltare le conversazioni social, intervenire nei gruppi di Linkedin, scovare news e creare materiali divertenti da pubblicare su Facebook, realizzare delle dirette su Twitter durante gli eventi a

Opitrad traduce per il digital Leggi tutto »

Traduzioni di siti in inglese: essenziali e "al punto"

Traduzioni di siti in inglese: essenziali e “al punto”

Internet non è più un optional. Oggi la comunicazione si fa a partire dal web e non viceversa. Ecco perché noi di Opitrad offriamo traduzioni di siti in inglese professionali, cioè calibrate sul settore del cliente ma possibilmente anche vivaci nello stile. Ogni traduzione consegnata dalla nostra agenzia è essenziale e “al punto” perché non le

Traduzioni di siti in inglese: essenziali e “al punto” Leggi tutto »

Opitrad - Traduzioni in chiave Seo per hotel e resort

Traduzioni in chiave Seo per hotel e resort

Traduzioni in chiave Seo per hotel: occhio alle keyword Parla come mangi? Forse è un’indicazione un po’ datata, visto che chiunque prepara traduzioni Seo nel mercato del turismo dovrebbe ripetersi molto più spesso: “parla come cerchi”. Le keyword dovrebbero essere l’obiettivo principale di chi fornisce traduzioni in chiave Seo per hotel e strutture ricettive. Infatti, per chi

Traduzioni in chiave Seo per hotel e resort Leggi tutto »