La lingua italiana nel mondo: la musica, il design e il cinema

La lingua italiana nel mondo: la musica, il design e il cinema

Che la lingua italiana, dati alla mano, sia la quarta lingua piĂ¹ studiata del mondo, come anticipato nel nostro articolo precedente, non puĂ² che renderci orgogliosi. Ancora di piĂ¹ se pensiamo che lo strumento che usiamo quotidianamente, viene riconosciuto anche all’estero essenziale per la comunicazione in certi ambiti specifici. Le edizioni 2015 e 2016 della

La lingua italiana nel mondo: la musica, il design e il cinema Leggi tutto »

Estate 2017: avete preparato il glossario per le vacanze?

Estate 2017: avete preparato il glossario per le vacanze?

L’estate è alle porte e tutti stanno preparando le valigie e dentro bisognerĂ  mettere anche il glossario per le vacanze. Mare, montagna, lago sono le destinazioni preferite, ma se andiamo all’estero dobbiamo essere pronti a interagire con la gente del luogo per rendere ancora piĂ¹ bello il nostro soggiorno. Sono tre gli elementi essenziali da

Estate 2017: avete preparato il glossario per le vacanze? Leggi tutto »

Tradurre e interpretare con parole semplici

Tradurre e interpretare con parole semplici

Questa frase di Chomsky, grande linguista e docente al MIT, ci ha fatto riflettere su quanto tradurre e interpretare con parole semplici sia necessario per il nostro lavoro di traduttori e interpreti. L’italiano è sicuramente portato per la sua impostazione culturale a parlare e scrivere in modo complesso. Questo diventa ancora piĂ¹ vero se si pensa

Tradurre e interpretare con parole semplici Leggi tutto »

Tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini

Tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini

Quello che ci ha colpito leggendo gli articoli pubblicati in questi giorni dedicati al mondo del Food, che trovano riscontro quando si tratta di tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini, è la dicotomia tra scienza e tecnologia applicate alla produzione alimentare e l’amore per il ritorno alla tradizione: due temi in deciso contrasto,

Tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini Leggi tutto »

6 punti che fanno di Milano un hub di traduzione e internazionalizzazione

6 punti che fanno di Milano un hub di traduzione e internazionalizzazione

Investire a Milano e in Lombardia sembra essere al momento un trend sempre piĂ¹ trainante, specialmente dopo il contributo in termini di attrazione turistica e commerciale dato da Expo 2015, durante il quale si sono raggiunti apici storici di attivitĂ  in termini di traduzioni e interpretariato. Il gran fluire di persone provenienti da tutto il mondo, che perdura

6 punti che fanno di Milano un hub di traduzione e internazionalizzazione Leggi tutto »